Behold Things Beautiful is a richly textured novel that reflects extensive knowledge of the performing and visual arts. Siré’s creation of ambiance is impressive.
Speaking Memory: How Translation Shapes City Life, edited by Concordia University professor Sherry Simon, collects scholarly perspectives on the multilingual city, ranging from historical and political to activist and creative points of view.
What does it mean when images of femininity are staged as near clones or repeating figures? That’s the question novelist and UQAM professor Martine Delvaux tackles in Serial Girls: From Barbie to Pussy Riot, recently translated into English by Susanne de Lotbinière-Harwood.
Songs Upon the Rivers engages readers in an important and timely conversation about the legacies of French colonialism in North America, but its unorthodox methods and questionable historical approach should leave readers with more questions than answers.
Cartoonist Vanessa Davis made a big name for herself in 2010 with Make Me A Woman, a relatable, endearing, and funny book. Spaniel Rage, which was Davis’s first attempt at comics, contains hints of her work to come.
The Montreal Review of Books invited Marc Raboy, author of Marconi: The Man Who Networked the World, to answer a few questions about Guglielmo Marconi’s enduring significance and the experience of writing his biography.
Dominique Fortier's novel, The Island of Books, translated into English by Rhonda Mullins, undulates between present and past, fact and fiction, faith and the fantastical.
Women and Power packs an impressive amount of information into a few pages, serving as an astute update on the issue of gender parity in Quebec and Canada. But beyond just taking stock, the book advances an appealing vision.